267 حادث طيران في بريطانيا بسبب ضعف مهارات اللغة

عربي و دولي

1150 مشاهدات 0


كشف تقرير لهيئة الطيران المدني البريطانية عن وقوع 267 حادثة ناجمة عن سوء التواصل خلال الـ18 شهراً الماضية، مشيرا إلى أن 'ضعف مهارات الطيارين الأجانب باللغة الإنكليزية، يعرّض سماء بريطانيا إلى خطر الكوارث الجوية'.

ونقلت صحيفة 'ذا ديلي ميل'، أنّ المراجعة المستقلّة لهيئة الطيران المدني، كشفت عن مخاوف من الغش في الامتحانات، وقبول مرشحين عن طريق صفقات جانبية من الأصدقاء، أو نتيجة الفساد، والاختبارات غير الكافية للطيارين.
وقال أحد المساهمين في التقرير، إنّه صدم حين اكتشف أنّ 'أحد المرشحين الذين لا يتقنون اللغة الإنكليزية حاز على شهادته بعد 10 أيام من الدراسة، وهو أمر مستحيل'.
وأشارت الوكالة في تقريرها، إلى مخاوف من أنّ الافتقار إلى إتقان اللغة الإنكليزية والمعايير الدولية للطيران، قد يؤدي إلى وقوع حوادث في بريطانيا وخارجها، وذكّر ببعض الحوادث، ومنها تحريك أحد الطيارين للطائرة على المدرج في مطار ميدلاندز من دون تصريح، وارتباك آخر في الجو وعجزه عن التمييز بين جهة اليمين واليسار للاقتراب من مطار مانشستر.
وأثارت تلك الحوادث قلقاً، وأدّت إلى المطالبة 'بضرورة تمتّع جميع الطيارين والعاملين في الطيران الدولي بالكفاءات اللازمة للتواصل بوضوح في جميع الحالات الروتينية وغير الروتينية، من أجل سلامة المسافرين'، والتأكيد على أنّ 'سوء الاتصال بسبب نقص المهارات اللغوية طبقا لمعايير منظمة الطيران المدني الدولية، يمكن أن يكون سبباً في وقوع حوادث خطيرة'.

وتعتمد منظمة الطيران المدني الدولية، نظام اختبار اللغة الإنكليزية للطيارين والمراقبين في جميع أنحاء العالم. وللحصول على وظيفة في الطيران المدني، ينبغي أن يجتاز الطيارون امتحانات المستوى الرابع التي تضمن الحد الأدنى من مستوى اللغة الإنكليزية.

بيد أنّ تقرير هيئة الطيران المدني البريطانية، قال إنّه اكتشف طيّارين ومراقبين من خارج بريطانيا، يتمتعون بمهارات لغوية دون المستوى، واشتبه بوجود غش في امتحانات الطيران المرتبطة باللغة الإنكليزية، كما رجّح أنّ بعض بعض الطيارين غير الناطقين بالإنكليزية لم يجروا أي اختبارات لغة، بل منحوا شهادات للعمل في منظمة الطيران المدني بالواسطة.
ولفت التقرير إلى أنّ مستويات منظمة الطيران المدني المطلوبة اللغوية ليست قوية بما فيه الكفاية لضمان اتّصالات واضحة. وأعطى أمثلة عن طيارين يتكلمون الإنكليزية والإسبانية أو الفرنسية في وقت واحد، فوق إسبانيا وفرنسا. وأشار أيضاً إلى أنّ بعض الطيارين كسولين، ولا يستخدمون عبارات الطيران الصحيحة أثناء تواصلهم مع مراقبي الحركة الجوية.
وقدّم التقرير مجموعة من التوصيات، منها زيادة نقاط التفتيش، وتحسين الإبلاغ عن حوادث الفساد والغش التي تقع بسبب اللغة.

الآن - وكالات

تعليقات

اكتب تعليقك